На следующий день после работы Рэй увидел на берегу чей-то одинокий силуэт. Он подошел, покашлял, чтобы его услышали, и встал рядом. Они стояли так вдвоем и смотрели на горизонт. В трех сотнях ярдов над рифом кружила стая морских птиц. Они висели над самой водой, словно подвешенные на веревочках.
— Прости, что я не подошел раньше, — сказал Рэй. — То есть что я не успел их остановить.
Флинн пожал плечами:
— Тогда они подловили бы меня в другое время.
— Возможно. Ты как, ничего?
— Сегодня утром мне целый час пришлось отстирывать свою форму.
Рэй чувствовал, как ветер раздувает его рубашку и сушит выступивший на коже пот.
— Я слышал истории, — продолжил Флинн, — о том, как обезглавливали людей во время восстания Мау-Мау. С помощью мачете. Отрезали голову человеку, а глаза продолжали моргать и смотреть. Вот каково это, а? Все еще что-то видеть?
Несколько мгновений они молча глядели на горизонт.
Потом заговорил Рэй:
— Мне кажется, тебе не стоит оставаться наедине с такими мыслями.
Они смотрели на кружащих морских птиц, похожих с этого расстояния на рой мошкары.
— Ты часто с базы уезжаешь? — спросил Рэй.
— Езжу в Стоун-Таун…
Рэй бросил взгляд на молодого авиатехника. Он был одет в рабочие штаны и белую майку. Глаза Флинна, неотрывно следящие за открывающимся перед ним видом, казались удивительно голубыми. Похоже, он не собирался откровенничать о том, чем его манит Стоун-Таун. Рэй наклонился и поднял ракушку. Перевернул ее, погладил пальцем бороздки.
— Вот и умница, — сказал он, протянув ее Флинну. — И не говори, что я никогда тебе ничего не давал.
Рэй поступил в Королевские военно-воздушные силы, в начале шестидесятых, чтобы выбраться из Британии. Его жена умерла, рожая их единственного ребенка, и если бы Рэй не сбежал, то попросту бы сломался. Хотя поговаривали, что он и так сломался. А кто-то говорил, что только лишь изменился. Впрочем, постнолицые святоши из его родни уверяли, что эта трагедия ничуть его не затронула, потому что он всегда был эгоистом. От таких людей ждешь, что они соберут семейный совет и решат, кому бы из них приютить младенца, пока его отец служит в тропиках. Но почему-то никто из них не рвался взвалить на себя заботу о малыше.
Рэй родился в такой тесной общине, что прямо не продохнуть. Его властная мать, отец-подкаблучник, все его дяди и тети ходили в церковь, как на работу. В суровую северную, ничем не украшенную, церковь, где подушки для молитвы считались излишней роскошью.
Какую бы невесту ни привел Рэй в свой дом в Хайде, родне бы она не понравилась. Они смотрели бы на нее свысока, будь она хоть принцессой, хоть нищенкой. Не то чтобы они были богачами, вовсе нет. Но очень гордились собой.
Впрочем Рэя это мало волновало, когда он пригласил девушку, которая вела лотерею в одном из баров Манчестера, в кафе «Кардома» на площади Святой Анны. Виктория. Вик, как называл ее Рэй, была его королевой. Может, его родственникам она и казалась всего-навсего девицей с лототроном, но Рэй ее боготворил. В один «прекрасный» вечер она вошла в дом семьи Кроссов в новехонькой мини-юбке.
— У нас число одиннадцать! Ножки! — опрометчиво воскликнул Рэй.
— Мы с отцом останемся здесь, — заявила его мать с недовольной гримасой, указывая на гостиную; отец послушно закивал. — А вы можете разместиться в южной комнате.
В южную комнату, крохотную пристройку к кухне, солнце и утром почти не заглядывало, а за весь оставшийся день в ней не становилось ни светлее, ни теплее. Не спасала даже близость к кухне. Никто никогда не жил в этой комнате, даже мать Рэя, хотя при ее характере столь суровые условия прекрасно бы ей подошли.
Особого выбора у молодых не было, но и задерживаться здесь они не собирались. Рэй устроился на работу в почтовом отделении Глоссопа, так что они сложили свои немногочисленные пожитки и умчались по трассе А-57. Рэй упорно работал, и его жалованья с лихвой хватало на двоих, так что, когда они узнали о беременности, никаких сомнений не было. Ребенок был хоть и незапланированным, но желанным.
После родов Рэй подержал младенца на руках всего один раз, буквально пару секунд. Виктория потеряла столько крови, что в больнице такого запаса просто не оказалось. Она умирала двенадцать часов, и все это время Рэй сидел рядом с ней. Дважды акушерки спрашивали его, как он собирается назвать ребенка. И каждый раз он отмахивался.
Когда при приеме на службу у Рэя спросили, почему он хочет поступить в ВВС, он ответил, что ему нравятся форма и путешествия, и это еще было слабо сказано. Его направили на остров Занзибар в тридцати милях от побережья Танганьики в Восточной Африке. Место, более непохожее на восточный Манчестер, трудно было найти. Родственники обозвали Рэя жестоким и бессердечным за то, что он устраивает себе каникулы на тропическом острове вместо того, чтобы оплакивать жену и заботиться о ребенке. Их лицемерие только подстегнуло его, и он решил уехать раньше. Чтобы оплакать жену, ему необходимо было убраться от родни как можно дальше.
И расстояние в пять тысяч миль вполне его устраивало.
Рэя вовсе не удивило, когда Билли Данстан пригласил на облет острова двух девиц. Англичанки Джоан и Фрэнки работали медсестрами в больнице в Стоун-Тауне. Данстан и один из членов его экипажа, капитан Кэмпбелл, познакомились с этой парочкой однажды ночью на террасе отеля «Африка-Хаус», где гости острова собирались вечерами, чтобы выпить и полюбоваться закатом.
В назначенный день медсестер доставили на базу в Быойю дополнительным транспортом. Рэй бросил начищать ботинки и обнаружил, что при виде женщин все вокруг оставили свои дела. Хэншоу вышел вперед с самоуверенной ухмылкой, вытирая руки замасленной тряпкой. Все разглядывали девушек, кроме Флинна, на форме которого еще оставались следы унизительного ритуала инициации. Он стоял весь красный и смотрел в сторону.